Перевод: с английского на русский

с русского на английский

to lie in one's throat (

  • 1 lie in one's throat

    бесстыдно лгать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > lie in one's throat

  • 2 lie in one's throat

    бесстыдно лгать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > lie in one's throat

  • 3 lie in one's throat

    Новый англо-русский словарь > lie in one's throat

  • 4 to lie in one's throat

    Англо-русский современный словарь > to lie in one's throat

  • 5 lie in one's teeth

    нагло, бесстыдно лгать, лгать прямо в глаза [выражение lie in one's throat популяризировано Шекспиром; см. цитату]

    Sir Toby: "...thou liest in thy throat; that is not the matter I challenge thee for." (W. Shakespeare, ‘Twelfth Night’, act III, sc. 4) — Сэр Тоби: "...ты нагло лжёшь: я тебя вовсе не за это вызываю."

    ‘Nephew!’ retorted Denis, ‘you lie in your throat,’ and he snapped his fingers in his face. (R. L. Stevenson, ‘New Arabian Nights’, ‘The Sire De Maletroit's Door’) — - Племянник! - ответил Дени, - ты бесстыдно лжешь, - и он щелкнул пальцами перед самым его носом.

    Large English-Russian phrasebook > lie in one's teeth

  • 6 lie

    lie [laɪ]
    1. n
    1) ложь
    2) обма́н, оши́бочное убежде́ние

    to give the lie to smb. улича́ть, изоблича́ть кого́-л. во лжи

    ;

    to give the lie to smth. опроверга́ть что-л.

    ;

    white lie неви́нная ложь; ложь во спасе́ние

    ;

    to swop lies разг. поболта́ть, поспле́тничать

    2. v
    1) лга́ть;

    to lie in one's throat ( или teeth) бессты́дно лгать

    ;

    to lie like a gas-meter завира́ться

    2) быть обма́нчивым
    3):

    to lie oneself into smth. прони́кнуть (куда-л.) обма́нным путём

    ;

    to lie oneself out of smth. вы́путаться из како́го-л. положе́ния с по́мощью лжи

    lie [laɪ]
    1. v (lay; lain)
    1) лежа́ть;

    to lie still ( или motionless) лежа́ть споко́йно, без движе́ния

    ;

    to lie in ambush находи́ться в заса́де

    ;

    to lie in wait (for smb.) поджида́ть, подстерега́ть (кого-л.)

    2) находи́ться, заключа́ться (в чём-л.); относи́ться (к кому-л.);

    it lies with you to decide it ва́ше де́ло — реши́ть э́то

    ;

    the blame lies at your door э́то ва́ша вина́

    ;

    as far as in me lies наско́лько э́то в мое́й вла́сти, в мои́х си́лах

    3) быть располо́женным; простира́ться;

    the road lies before you доро́га простира́ется перед ва́ми

    ;

    life lies in front of you у вас вся жизнь впереди́

    4) юр. признава́ться зако́нным;

    the claim does not lie э́то незако́нное тре́бование

    5) уст. пробы́ть недо́лго;

    to lie for the night воен. расположи́ться на ночле́г

    lie about валя́ться, быть разбро́санным

    ;
    lie back отки́нуться ( на подушку и т.п.);
    а) остава́ться без употребле́ния;
    б) безде́йствовать;
    в) отдыха́ть;
    а) ложи́ться; приле́чь;
    б) принима́ть без сопротивле́ния, поко́рно;

    to take (punishment, an insult, etc.) lying down принима́ть (наказа́ние, оскорбле́ние и т.п.) поко́рно, не обижа́ясь

    ;

    to lie down under (an insult) проглоти́ть (оскорбле́ние)

    ;
    а) валя́ться в посте́ли ( по утрам);
    б) уст. лежа́ть в ро́дах;
    а) мор. стоя́ть на не́котором расстоя́нии от бе́рега или друго́го су́дна
    б) вре́менно прекрати́ть рабо́ту;
    lie out ночева́ть вне до́ма;
    lie over быть отло́женным ( до другого времени);
    lie to мор. лежа́ть в дре́йфе;
    lie under находи́ться, быть под ( подозрением и т.п.);
    а) мор. стоя́ть в до́ке;
    б) лежа́ть, не выходи́ть из ко́мнаты ( из-за недомогания);
    в) стоя́ть в стороне́, отстраня́ться;
    lie with лежа́ть (на ком-л.; об ответственности);

    it lies with you to answer вам отвеча́ть за э́то

    to lie out of one's money не получи́ть причита́ющихся де́нег

    ;

    to lie on the bed one has made посл. что посе́ешь, то и пожнёшь

    2. n
    1) положе́ние; направле́ние;

    the lie of the ground релье́ф ме́стности

    ;
    а) мор. направле́ние на бе́рег;
    б) перен. положе́ние веще́й
    2) ло́гово ( зверя)

    Англо-русский словарь Мюллера > lie

  • 7 lie

    ̈ɪlaɪ I
    1. сущ. ложь, неправда, обман to pack, tissue, web of lies ≈ плести паутину лжи to tell a lie ≈ говорить неправду, врать, обманывать bald-faced lie, barefaced lieнаглая ложь blatant lieявная ложь brazen lie ≈ бесстыдное вранье downright lie ≈ наглая, явная ложь monstrous lie ≈ чудовищная ложь outright lie ≈ ложь чистой воды transparent lie ≈ явная ложь whopping lie ≈ чудовищная ложь white lie ≈ невинная ложь, ложь во спасение Syn: falsehood, untruth Ant: honesty, truth, veracity %% to give the lie to smb. ≈ уличать, изобличать кого-л. во лжи to give the lie to smth. ≈ опровергать что-л. swop lies
    2. гл.
    1) лгать, обманывать I know he is lying. ≈ Я знаю, что он врет. She lied to her husband. ≈ Она соврала мужу.
    2) быть обманчивым The camera sometimes lies. ≈ Камера иногда лжет.
    3) добиваться чего-л. с помощью лжи ∙ to lie in one's throat, lie in one's teeth ≈ бесстыдно лгать II
    1. гл.;
    прош. вр. - lay, прич. прош. вр. - lain
    1) а) лежать The injured man was lying motionless on his back. ≈ Раненый лежал на спине без движения. He lay awake watching her for a long time. ≈ Он долго лежал и наблюдал за ней. a newspaper lying on the table ≈ лежащая на столе газета б) покоиться, быть погребенным
    2) а) быть расположенным The islands lie at the southern end of the Kurile chain. ≈ Острова расположены на юге Курильской гряды. Syn: sit б) простираться The route lay to the west. ≈ Дорога простиралась на запад. Syn: extend
    3) а) оставаться в каком-л. положении или состоянии to lie asleepспать to lie in wait( for smb.) ≈ поджидать, подстерегать( кого-л.) The picture lay hidden in the archives for over 40 years. ≈ Картина пролежала, спрятанная в архивах, более 40 лет. They were growing impatient at lying idle so long. ≈ Чем дольше они находились в бездействии, тем сильнее росло их нетерпение. Our country's economy lies in ruins. ≈ Экономика нашей страны полностью разрушена. б) брит. занимать( какое-л. место во время соревнования) I was going well and was lying fourth. ≈ Я неплохо шел и был пока на четвертом месте.
    4) находиться, заключаться( в чем-л.) ;
    относиться( к кому-л.) The problem lay in the large amounts spent on defence. ≈ Проблема заключается в тех огромных суммах, которые идут на оборону. They will only assume that, as a woman, the fault lies with me. ≈ Они только заявят, что так как я женщина, вина лежит на мне. He realised his future lay elsewhere. ≈ Он понимал, что его будущее лежит где-то в другом месте.
    5) уст. ненадолго остановиться;
    переночевать to lie for the night воен. ≈ расположиться на ночлег
    6) юр. признаваться законным The claim does not lie. ≈ Это незаконное требование. ∙ lie about lie ahead lie around lie back lie before lie behind lie beyond lie by lie down lie down under lie in lie low lie off lie out lie out of one's money lie over lie to lie under lie up lie with lie within to lie on the bed one has made посл. ≈ что посеешь, то и пожнешь
    2. сущ.
    1) положение, расположение;
    направление The actual site of a city is determined by the natural lie of the land. ≈ Фактическое расположение города определяется естественным характером местности. the lie of the ground ≈ рельеф местности the lie of the land
    2) нора, берлога, логово ложь - white * невинная ложь;
    ложь во спасение - thumping * наглая ложь - to tell a * солгать - to tell *s лгать, говорить неправду - to act a * подвести, обмануть( не прийти, не принести и т. п.) - what a pack of *s! выдумка с начала до конца!;
    здесь нет ни слова правды! - to live a * вести двойную жизнь - to give the * to smb. уличить кого-л. во лжи обман, ложное верование, ошибочное убеждение - to maintain a * утверждать, /поддерживать/ что-л. неверное /ошибочное/ - to give the * to smth. показать ложность чего-л.;
    опровергнуть что-л. > one * makes /calls for/ many (пословица) одна ложь тянет за собой другую;
    раз солгал, навек лгуном стал > *s have short legs (пословица) у лжи короткие ноги лгать;
    солгать;
    обманывать - you're lying! вы лжете /ты врешь/! - he *d to his mother он обманул мать /сказал матери неправду/ быть обманчивым - this figures * эти цифры создают ложное впечатление (часто into, out of) ложью добиться чего-л. - to * oneself into smth. проникнуть куда-л. с помощью лжи - to * oneself out of smth. выпутаться /выкарабкаться/ из какого-л. положения с помощью лжи;
    отовраться от чего-л. > to * in one's throat /teeth/, to * like a trooper нагло /бесстыдно/ лгать > to * like a gas meter врать как сивый мерин > to * away smb.'s reputation оболгать кого-л., лишить кого-л. доброго имени положение;
    расположение;
    направление - the * of the land характер местности;
    положение вещей;
    (морское) направление на берег - the * of the ground рельеф местности - the general * and disposition of the boughs общее расположение ветвей - the * of matters положение дел, обстановка логово, берлога;
    нора лежать - to * still лежать неподвижно - to * about /around/ валяться, лежать в беспорядке;
    быть разбросанным (о вещах) (специальное) ложиться - to * flat (сельскохозяйственное) полегать (о хлебах) расположиться, залечь, укрыться - to * for the night (военное) расположиться на ночлег - to * in ambush( военное) находиться в засаде - to * under cover находиться в укрытии - to * in wait for smb. поджидать /подстерегать/ кого-л. - to * low притаиться, скрываться, выжидать покоиться, быть погребенным - here *s... здесь покоится прах... быть расположенным - Ireland *s to the west of England Ирландия находится /расположена/ к западу от Англии простираться - to * along smth. простираться вдоль чего-л. - to * along the shore( морское) идти в виду берега - the valley lay at our feet у наших ног простиралась долина - the world *s all before you весь мир перед вами - life *s in front of you у вас еще жизнь впереди быть, сохраняться или оставаться (в каком-л. положении или состоянии) - to * sick быть больным;
    лежать (в постели) - to * at anchor стоять на якоре - to * in prison сидеть в тюрьме - to * under an obligation (юридическое) быть обязанным, иметь обязательство - to * under an imputation (юридическое) быть обвиненным (в чем-л.) - the money lay idle in the bank деньги лежали в банке без движения - the book *s open книга открыта - the town lay in ruins after the earthquake город лежал в развалинах после землетрясения - let it * оставьте как есть;
    не трогайте заключаться, быть (в чем-л.) - the trouble *s in the engine вся беда в моторе - it *s with you to decide this question этот вопрос должны решать вы - he knows where his interest *s он знает, как ему выгоднее (поступить) - the choice *s between the two выбирать нужно между этими двумя (in) зависеть - as far as in me *s насколько это от меня зависит - I will do all that *s in my power я сделаю все, что в моих силах (устаревшее) остановиться ненадолго, пробыть некоторое время, переночевать ( with) (устаревшее) любить кого-л., спать с кем-л. (юридическое) быть или признаваться допустимым, законным - the appeal will not * апелляция не может быть принята - an appeal *s in this case по этому делу может быть подана апелляция - no appeal *s against the decision постановление суда обжалованию не подлежит > the blame *s at your door это ваша вина > to find out how the land *s выяснить /узнать/, как обстоят дела > to * low припасть к земле;
    лежать распростертым;
    быть мертвым;
    лежать во прахе;
    быть униженным;
    притаиться;
    выжидать > to * out of one's money не получить /не дождаться/ причитающихся денег > to * on the bed one has made (пословица) что посеешь, то и пожнешь as far as in me ~s насколько это в моей власти, в моих силах ~ находиться, заключаться (в чем-л.) ;
    относиться (к кому-л.) ;
    it lies with you to decide it ваше дело решить это;
    the blame lies at your door это ваша вина ~ юр. признаваться законным;
    the claim does not lie это незаконное требование;
    lie about валяться, быть разбросанным;
    lie back откинуться( на подушку и т. п.) ~ ложь, обман;
    to give the lie (to smb.) уличать, изобличать ( кого-л.) во лжи;
    to give the lie (to smth.) опровергать (что-л.) ~ ложь, обман;
    to give the lie (to smb.) уличать, изобличать (кого-л.) во лжи;
    to give the lie (to smth.) опровергать (что-л.) ~ находиться, заключаться (в чем-л.) ;
    относиться (к кому-л.) ;
    it lies with you to decide it ваше дело решить это;
    the blame lies at your door это ваша вина lie быть обманчивым ~ быть расположенным;
    простираться;
    the road lies before you дорога простирается перед вами;
    life lies in front of you у вас вся жизнь впереди ~ лгать;
    to lie in one's throat (или teeth) бесстыдно лгать;
    to lie like a gas-meter завираться ~ (lay;
    lain) лежать;
    to lie still (или motionless) лежать спокойно, без движения;
    to lie in ambush находиться в засаде ~ логово (зверя) ~ ложь, обман;
    to give the lie (to smb.) уличать, изобличать (кого-л.) во лжи;
    to give the lie (to smth.) опровергать (что-л.) ~ ложь ~ находиться, заключаться (в чем-л.) ;
    относиться (к кому-л.) ;
    it lies with you to decide it ваше дело решить это;
    the blame lies at your door это ваша вина ~ обман ~ положение;
    направление;
    the lie of the ground рельеф местности ~ признаваться допустимым ~ юр. признаваться законным;
    the claim does not lie это незаконное требование;
    lie about валяться, быть разбросанным;
    lie back откинуться (на подушку и т. п.) ~ признаваться законным ~ уст. пробыть недолго;
    to lie for the night воен. расположиться на ночлег ~ юр. признаваться законным;
    the claim does not lie это незаконное требование;
    lie about валяться, быть разбросанным;
    lie back откинуться (на подушку и т. п.) ~ юр. признаваться законным;
    the claim does not lie это незаконное требование;
    lie about валяться, быть разбросанным;
    lie back откинуться (на подушку и т. п.) ~ by бездействовать ~ by оставаться без употребления ~ by отдыхать ~ down ложиться;
    прилечь ~ down принимать без сопротивления, покорно;
    to take (punishment, an insult, etc.) lying down принимать (наказание, оскорбление и т. п.) покорно, не обижаясь to ~ down under (an insult) проглотить( оскорбление) ~ уст. пробыть недолго;
    to lie for the night воен. расположиться на ночлег ~ in валяться в постели (по утрам) ~ in лежать в родах ~ лгать;
    to lie in one's throat (или teeth) бесстыдно лгать;
    to lie like a gas-meter завираться to ~ in wait (for smb.) поджидать, подстерегать (кого-л.) wait: ~ засада;
    выжидание;
    to lay wait( for smb.) подстеречь( кого-л.) ;
    устроить( кому-л.) засаду;
    to lie in wait (for smb.) быть в засаде, поджидать ( кого-л.) ~ лгать;
    to lie in one's throat (или teeth) бесстыдно лгать;
    to lie like a gas-meter завираться ~ положение;
    направление;
    the lie of the ground рельеф местности the ~ of the land мор. направление на берег the ~ of the land перен. положение вещей ~ off временно прекратить работу ~ off мор. стоять на некотором расстоянии от берега или другого судна ~ up мор. стоять в доке;
    to lie out of one's money не получить причитающихся денег;
    to lie on the bed one has made посл. = что посеешь, то и пожнешь ~ out ночевать вне дома ~ up мор. стоять в доке;
    to lie out of one's money не получить причитающихся денег;
    to lie on the bed one has made посл. = что посеешь, то и пожнешь ~ over быть отложенным (до другого времени) ~ (lay;
    lain) лежать;
    to lie still (или motionless) лежать спокойно, без движения;
    to lie in ambush находиться в засаде ~ to мор. лежать в дрейфе ~ under находиться, быть под (подозрением и т. п.) ~ up лежать, не выходить из комнаты (из-за недомогания) ~ up мор. стоять в доке;
    to lie out of one's money не получить причитающихся денег;
    to lie on the bed one has made посл. = что посеешь, то и пожнешь ~ up стоять в стороне, отстраняться ~ быть расположенным;
    простираться;
    the road lies before you дорога простирается перед вами;
    life lies in front of you у вас вся жизнь впереди ~ быть расположенным;
    простираться;
    the road lies before you дорога простирается перед вами;
    life lies in front of you у вас вся жизнь впереди to swop ~s разг. поболтать, посплетничать ~ down принимать без сопротивления, покорно;
    to take (punishment, an insult, etc.) lying down принимать (наказание, оскорбление и т. п.) покорно, не обижаясь white ~ невинная ложь;
    ложь во спасение

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > lie

  • 8 lie

    [̈ɪlaɪ]
    as far as in me lies насколько это в моей власти, в моих силах lie находиться, заключаться (в чем-л.); относиться (к кому-л.); it lies with you to decide it ваше дело решить это; the blame lies at your door это ваша вина lie юр. признаваться законным; the claim does not lie это незаконное требование; lie about валяться, быть разбросанным; lie back откинуться (на подушку и т. п.) lie ложь, обман; to give the lie (to smb.) уличать, изобличать (кого-л.) во лжи; to give the lie (to smth.) опровергать (что-л.) lie ложь, обман; to give the lie (to smb.) уличать, изобличать (кого-л.) во лжи; to give the lie (to smth.) опровергать (что-л.) lie находиться, заключаться (в чем-л.); относиться (к кому-л.); it lies with you to decide it ваше дело решить это; the blame lies at your door это ваша вина lie быть обманчивым lie быть расположенным; простираться; the road lies before you дорога простирается перед вами; life lies in front of you у вас вся жизнь впереди lie лгать; to lie in one's throat (или teeth) бесстыдно лгать; to lie like a gas-meter завираться lie (lay; lain) лежать; to lie still (или motionless) лежать спокойно, без движения; to lie in ambush находиться в засаде lie логово (зверя) lie ложь, обман; to give the lie (to smb.) уличать, изобличать (кого-л.) во лжи; to give the lie (to smth.) опровергать (что-л.) lie ложь lie находиться, заключаться (в чем-л.); относиться (к кому-л.); it lies with you to decide it ваше дело решить это; the blame lies at your door это ваша вина lie обман lie положение; направление; the lie of the ground рельеф местности lie признаваться допустимым lie юр. признаваться законным; the claim does not lie это незаконное требование; lie about валяться, быть разбросанным; lie back откинуться (на подушку и т. п.) lie признаваться законным lie уст. пробыть недолго; to lie for the night воен. расположиться на ночлег lie юр. признаваться законным; the claim does not lie это незаконное требование; lie about валяться, быть разбросанным; lie back откинуться (на подушку и т. п.) lie юр. признаваться законным; the claim does not lie это незаконное требование; lie about валяться, быть разбросанным; lie back откинуться (на подушку и т. п.) lie by бездействовать lie by оставаться без употребления lie by отдыхать lie down ложиться; прилечь lie down принимать без сопротивления, покорно; to take (punishment, an insult, etc.) lying down принимать (наказание, оскорбление и т. п.) покорно, не обижаясь to lie down under (an insult) проглотить (оскорбление) lie уст. пробыть недолго; to lie for the night воен. расположиться на ночлег lie in валяться в постели (по утрам) lie in лежать в родах lie лгать; to lie in one's throat (или teeth) бесстыдно лгать; to lie like a gas-meter завираться to lie in wait (for smb.) поджидать, подстерегать (кого-л.) wait: lie засада; выжидание; to lay wait (for smb.) подстеречь (кого-л.); устроить (кому-л.) засаду; to lie in wait (for smb.) быть в засаде, поджидать (кого-л.) lie лгать; to lie in one's throat (или teeth) бесстыдно лгать; to lie like a gas-meter завираться lie положение; направление; the lie of the ground рельеф местности the lie of the land мор. направление на берег the lie of the land перен. положение вещей lie off временно прекратить работу lie off мор. стоять на некотором расстоянии от берега или другого судна lie up мор. стоять в доке; to lie out of one's money не получить причитающихся денег; to lie on the bed one has made посл. = что посеешь, то и пожнешь lie out ночевать вне дома lie up мор. стоять в доке; to lie out of one's money не получить причитающихся денег; to lie on the bed one has made посл. = что посеешь, то и пожнешь lie over быть отложенным (до другого времени) lie (lay; lain) лежать; to lie still (или motionless) лежать спокойно, без движения; to lie in ambush находиться в засаде lie to мор. лежать в дрейфе lie under находиться, быть под (подозрением и т. п.) lie up лежать, не выходить из комнаты (из-за недомогания) lie up мор. стоять в доке; to lie out of one's money не получить причитающихся денег; to lie on the bed one has made посл. = что посеешь, то и пожнешь lie up стоять в стороне, отстраняться lie быть расположенным; простираться; the road lies before you дорога простирается перед вами; life lies in front of you у вас вся жизнь впереди lie быть расположенным; простираться; the road lies before you дорога простирается перед вами; life lies in front of you у вас вся жизнь впереди to swop lies разг. поболтать, посплетничать lie down принимать без сопротивления, покорно; to take (punishment, an insult, etc.) lying down принимать (наказание, оскорбление и т. п.) покорно, не обижаясь white lie невинная ложь; ложь во спасение

    English-Russian short dictionary > lie

  • 9 throat

    1. [θrəʋt] n
    1. 1) горло, гортань, глотка; зев

    sore throat - больное горло; ангина

    he has a sore throat, he has a cold in his throat - у него болит горло

    to have /to hold/ smb. by the throat - а) держать кого-л. за горло; б) держать кого-л. в своих руках

    to take /to seize, to grip, to pin/ smb. by the throat - схватить кого-л. за горло; душить

    to cut smb.'s [one's own] throat - перерезать кому-л. [себе] горло [ср. тж. ]

    to stick in one's throat - застрять в горле (о кости и т. п.) [см. тж. ]

    spare your throat - пощади своё горло /свои лёгкие/; не дери глотку

    2) голос
    2. горлышко, шейка ( сосуда); шейка ( музыкального инструмента)
    3. узкий проход; горловина

    the throat of a chimney - печная труба; дымоход

    the throat of the mine was blocked by stones - вход в шахту был завален камнями

    4. спец.
    1) горловина
    2) зев
    3) короткая соединительная часть ( в трубопроводе)
    4) расчётный размер ( в свету)
    5. метал. колошник ( домны); горловина ( конвертора)
    6. мор. пятка ( гафеля)
    7. геол. жерло вулкана

    to cut one's own throat - действовать себе во вред, губить себя; ≅ рубить сук, на котором сидишь [ср. тж. 1, 1)]

    to cut one another's throats - грызться, смертельно враждовать; разорять друг друга конкуренцией

    to pour /to send/ down the throat - проматывать состояние; проедать или пропивать состояние

    to lie in one's throat - бесстыдно лгать; врать (прямо) в глаза

    to give smb. the lie in his throat - изобличить /уличить/ кого-л. в грубой /бесстыдной/ лжи

    to jump down smb.'s throat - а) затыкать глотку кому-л.; не давать кому-л. слова сказать; б) бросаться /внезапно нападать, обрушиваться/ на кого-л.; вцепиться кому-л. в горло

    to ram /to thrust, to force, to shove, to cram/ smth. down smb.'s throat - силой навязывать что-л. кому-л.

    2. [θrəʋt] v
    1. бормотать
    2. напевать хриплым голосом
    3. образовывать горловину, проделывать проход

    НБАРС > throat

  • 10 lie

    [laɪ] I 1. сущ.
    ложь, неправда, обман

    pack / tissue / web of lies — паутина лжи

    to tell a lie — говорить неправду, врать, обманывать

    bald-faced lie, barefaced lie, blatant lie — наглая ложь

    downright lie — явная, наглая ложь

    monstrous lie, whopping lie — чудовищная ложь

    white lie — невинная ложь, ложь во спасение

    Syn:
    Ant:
    ••

    to give the lie to smb. — уличать, изобличать кого-л. во лжи

    to give the lie to smth. — опровергать что-л.

    2. гл.
    1) лгать, обманывать

    I know he is lying. — Я знаю, что он врёт.

    She lied to her husband. — Она солгала мужу.

    The camera sometimes lies. — Камера иногда лжёт.

    3) добиваться чего-л. с помощью лжи
    ••

    to lie in one's throat, to lie in one's teeth, to lie through one's teeth — бесстыдно лгать

    II 1. гл.; прош. вр. lay, прич. прош. вр. lain
    1)

    The injured man was lying motionless on his back. — Раненый лежал на спине без движения.

    He lay awake watching her for a long time. — Он долго лежал и наблюдал за ней.

    The newspaper lay on the table. — Газета лежала на столе.

    I found this book lying about upstairs; is it yours? — Я тут нашёл валявшуюся наверху книжку, это не твоя?

    It's so nice to have the time to lie about in the sun. — Так замечательно, когда есть время понежиться на солнышке.

    Lie back, dear, you'll be more comfortable. — Откинься назад, дорогая, тебе будет удобнее.

    Mother isn't feeling too well and has gone to lie down. — Мама неважно себя чувствует, она пошла прилечь.

    You'll find her in the garden, lying out in the sun. — Ты найдешь её в саду, растянувшейся на солнышке.

    I had pillows lying by of no use. — У меня были подушки, которыми никто не пользовался.

    б) покоиться, быть погребённым
    2)
    а) быть расположенным; простираться

    The islands lie at the southern end of the Kurile chain. — Острова расположены на юге Курильской гряды.

    The route lay to the west. — Дорога простиралась на запад.

    Syn:
    Syn:
    3)
    а) оставаться в каком-л. положении или состоянии

    to lie in wait for smb. — поджидать, подстерегать кого-л.

    The picture lay hidden in the archives for over 40 years. — Картина пролежала, спрятанная в архивах, более 40 лет.

    They were growing impatient at lying idle so long. — Чем дольше они находились в бездействии, тем сильнее росло их нетерпение.

    Our country's economy lies in ruins. — Экономика нашей страны полностью разрушена.

    б) ( lie beyond) быть не по силам (кому-л.)
    4) брит. занимать место ( во время соревнования)

    I was going well and was lying fourth. — Я неплохо шёл и был на четвертом месте.

    5)
    а) находиться, заключаться (в чём-л.)

    I cannot bear to see the suffering that lies in her face. — Я не могу видеть выражения страдания на её лице.

    The problem lay in the large amounts spent on defence. — Проблема заключалась в тех огромных суммах, которые шли на оборону.

    They will only assume that, as a woman, the fault lies with me. — Они только решат, что раз я женщина, значит, вина лежит на мне.

    He realised his future lay elsewhere. — Он понимал, что здесь у него нет будущего.

    His worst mistake lay in thinking that all his workers were trustworthy. — Его самая грубая ошибка заключалась в том, что он доверял всем своим работникам.

    б) ( lie behind) быть (истинной) причиной (чего-л.)

    I wonder what lies behind his offer? — Интересно, что скрывается за его предложением?

    в) ( lie within) быть в (чьих-л.) силах

    If it lies within my power to do it, I will. — Если это будет в моих силах, я сделаю это.

    6) ( lie with)
    а) входить в (чьи-л.) обязанности

    The job of ensuring an equal sharing of national wealth lies with the government. — Ответственность за равное распределение национального богатства лежит на правительстве.

    б) уст. переспать с (кем-л.)
    б) быть более важным, чем (что-л.)

    My duty to my family lies before my own interests. — Мой долг перед семьёй значит для меня больше моих собственных интересов.

    8) уст. ненадолго остановиться; переночевать
    9) юр. признаваться законным

    The claim does not lie. — Это незаконное требование.

    - lie behind
    - lie beyond
    - lie by
    - lie down under
    - lie in
    - lie off
    - lie out
    - lie over
    - lie to
    - lie under
    - lie up
    ••

    to lie on the bed one has made — пожинать плоды собственных усилий, действий

    As you make your bed, so you must/will lie on it. посл. — Как постель постелишь, так на ней и поспишь.; Сам кашу заварил, сам и расхлёбывай.

    to take smth. lying down — принимать безропотно, покорно; сносить молча (унижения, оскорбления)

    The unions are not going to take the government's threats lying down. — Профсоюзы не собираются покорно сносить угрозы правительства.

    - lie low
    - lie out of one's money 2. сущ.
    1) положение, расположение; направление

    The actual site of a city is determined by the natural lie of the land. — Фактическое расположение города определяется естественным характером местности.

    2) нора, берлога, логово
    ••

    Англо-русский современный словарь > lie

  • 11 lie

    I
    1. [laı] n
    1) ложь

    white lie - невинная ложь; ≅ ложь во спасение

    to tell lies - лгать, говорить неправду

    to act a lie - подвести, обмануть (не прийти, не принести и т. п.)

    what a pack of lies! - ≅ выдумки с начала до конца!; здесь нет ни слова правды!

    to live a lie - ≅ вести двойную жизнь

    to give the lie to smb. - уличить кого-л. во лжи

    2) обман, ложное верование, ошибочное убеждение

    to maintain a lie - утверждать /поддерживать/ что-л. неверное /ошибочное/

    to give the lie to smth. - показать ложность чего-л.; опровергнуть что-л.

    one lie makes /calls for/ many - посл. одна ложь тянет за собой другую; ≅ раз солгал, навек лгуном стал

    lies have short legs - посл. у лжи короткие ноги

    2. [laı] v (lied; pres. p. lying)
    1. лгать; солгать; обманывать

    you're lying! - вы лжёте /ты врёшь/!

    he lied to his mother - он обманул мать /сказал матери неправду/

    2. быть обманчивым
    3. ( часто into, out of) ложью добиться чего-л.

    to lie oneself into smth. - проникнуть куда-л. с помощью лжи

    to lie oneself out of smth. - выпутаться /выкарабкаться/ из какого-л. положения с помощью лжи; отовраться от чего-л.

    to lie in one's throat /teeth/, to lie like a trooper - нагло /бесстыдно/ лгать

    to lie like a gas meter - ≅ врать как сивый мерин

    to lie away smb.'s reputation - оболгать кого-л., лишить кого-л. доброго имени

    II
    1. [laı] n
    1. положение; расположение; направление

    the lie of the land - а) характер местности; б) положение вещей; в) мор. направление на берег

    the lie of matters - положение дел, обстановка

    2. логово, берлога; нора
    2. [laı] v (lay; lain; pres. p. lying)
    1. 1) лежать

    to lie about /around/ - валяться, лежать в беспорядке; быть разбросанным ( о вещах)

    2) спец. ложиться

    to lie flat - с.-х. полегать ( о хлебах)

    3) расположиться, залечь, укрыться

    to lie for the night - воен. расположиться на ночлег

    to lie in ambush - воен. находиться в засаде

    to lie in wait for smb. - поджидать /подстерегать/ кого-л.

    to lie low - притаиться, скрываться, выжидать

    4) покоиться, быть погребённым

    here lies... - здесь покоится прах...

    2. 1) быть расположенным

    Ireland lies to the west of England - Ирландия находится /расположена/ к западу от Англии

    2) простираться

    to lie along smth. - простираться вдоль чего-л.

    to lie along the shore - мор. идти в виду берега

    3. быть, сохраняться или оставаться (в каком-л. положении или состоянии)

    to lie sick - быть больным; лежать ( в постели)

    to lie under an obligation - юр. быть обязанным, иметь обязательство

    to lie under an imputation - юр. быть обвинённым (в чём-л.)

    the town lay in ruins after the earthquake - город лежал в развалинах после землетрясения

    let it lie - оставьте как есть; не трогайте

    4. 1) заключаться, быть (в чём-л.)

    he knows where his interest lies - он знает, как ему выгоднее (поступить)

    2) (in) зависеть

    I will do all that lies in my power - я сделаю всё, что в моих силах

    5. арх.
    1) остановиться ненадолго, пробыть некоторое время, переночевать
    2) (with) арх. любить кого-л., спать с кем-л.
    6. юр. быть или признаваться допустимым, законным

    no appeal lies against the decision - постановление суда обжалованию не подлежит

    the blame lies at your door - это ваша вина

    to find out how the land lies - выяснить /узнать/, как обстоят дела

    to lie low - а) припасть к земле; лежать распростёртым; б) поэт. быть мёртвым; лежать во прахе; в) быть униженным; г) притаиться; выжидать

    to lie out of one's money - не получить /не дождаться/ причитающихся денег

    to lie on the bed one has made - посл. ≅ что посеешь, то и пожнёшь

    НБАРС > lie

  • 12 lie

    I
    1. noun
    ложь, обман
    to give the lie to smb. уличать, изобличать кого-л. во лжи
    to give the lie to smth. опровергать что-л.
    white lie невинная ложь; ложь во спасение
    to swop lies collocation поболтать, посплетничать
    Syn:
    falsehood, fib, prevarication, rationalization, untruth
    Ant:
    honesty, truth, veracity
    2. verb
    1) лгать; to lie in one's throat (или teeth) бесстыдно лгать; to lie like a gas-meter завираться
    2) быть обманчивым
    II
    1. verb
    (past lay; past participle lain)
    1) лежать; to lie still (или motionless) лежать спокойно, без движения; to lie in ambush находиться в засаде; to lie in wait (for smb.) поджидать, подстерегать (кого-л.)
    2) быть расположенным; простираться; the road lies before you дорога простирается перед вами; life lies in front of you у вас вся жизнь впереди
    3) находиться, заключаться (в чем-л.); относиться (к кому-л.); it lies with you to decide it ваше дело решить это; the blame lies at your door это ваша вина; as far as in me lies насколько это в моей власти, в моих силах
    4) obsolete пробыть недолго; to lie for the night mil. расположиться на ночлег
    5) leg. признаваться законным; the claim does not lie это незаконное требование
    lie about
    lie back
    lie by
    lie down
    lie in
    lie off
    lie out
    lie over
    lie to
    lie under
    lie up
    to lie out of one's money не получить причитающихся денег
    to lie on the bed one has made посл. = что посеешь, то и пожнешь
    2. noun
    1) положение; направление; the lie of the ground рельеф местности;
    the lie of the land
    а) naut. направление на берег;
    б) fig. положение вещей
    2) логово (зверя)
    * * *
    1 (n) вранье; ложь
    2 (v) врать; лгать; лежать; лечь; находиться; соврать; солгать
    * * *
    1) ложь 2) (lay; lain) лежать, быть расположенным
    * * *
    [ laɪ] n. ложь, обман; ошибочное убеждение; направление; логово; положение n. ложь, неправда, обман v. лгать, солгать, брехать, быть обманчивым v. лежать, залегать, пролегать, простираться, находиться, быть расположенным, заключаться; пробыть недолго, признаваться законным; относиться
    * * *
    брехня
    быть
    возлежать
    возлечь
    враки
    вране
    вранье
    враньё
    заключаться
    лгать
    лежать
    лечь
    логово
    ложиться
    ложь
    направление
    находиться
    относиться
    отстраняться
    подстерегать
    покорно
    положение
    положения
    прилечь
    простираться
    * * *
    I 1. сущ. ложь 2. гл. 1) лгать 2) быть обманчивым 3) добиваться чего-л. с помощью лжи II 1. гл.; прош. вр. - lay, прич. прош. вр. - lain 1) а) лежать б) покоиться, быть погребенным 2) а) быть расположенным б) простираться 3) а) оставаться в каком-л. положении или состоянии б) брит. занимать 4) находиться, заключаться (в чем-л.); относиться (к кому-л.) 2. сущ. 1) положение 2) нора

    Новый англо-русский словарь > lie

  • 13 lie

    I [laɪ]
    1. n

    to tell a lie — говорить неправду, врать, обманывать

    2. v
    (со)лгать, (со)врать

    I know he is lying — я знаю, что он врет

    to lie in one's throat/teethбесстыдно лгать

    II [laɪ] v (lay; lain)

    to lie down — ложиться, лечь

    2000 самых употребительных английских слов > lie

  • 14 throat

    throat [θrəυt]
    1. n
    1) го́рло, горта́нь, гло́тка;

    to clear one's throat отка́шливаться

    ;

    full to the throat сыт по го́рло

    ;

    to stick in one's throat застря́ть в го́рле ( о кости и т.п.)

    2) книжн. го́лос (особ. певчей птицы)
    3) у́зкий прохо́д, у́зкое отве́рстие; жерло́ вулка́на
    4) тех. горлови́на, зев, соедини́тельная часть; расчётный разме́р (в свету́)
    5) метал. колошни́к ( домны); горлови́на ( конвертора)
    6) мор. пя́тка ( гафеля)

    to cut one's own throat губи́ть себя́ со́бственными рука́ми

    ;

    to cut one another's throats смерте́льно враждова́ть; разоря́ть друг дру́га конкуре́нцией

    ;

    to give smb. the lie in his throat изоблича́ть кого́-л. в гру́бой лжи

    ;

    to jump down smb.'s throat перебива́ть кого́-л., гру́бо возража́ть; затыка́ть гло́тку кому́-л.

    ;

    to thrust ( или to ram) smth. down smb.'s throat си́лой навяза́ть что-л. кому́-л.

    ;
    а) застрева́ть в го́рле ( о словах);
    б) прети́ть; [см. тж. 1)]
    2. v
    1) бормота́ть
    2) напева́ть хри́плым го́лосом

    Англо-русский словарь Мюллера > throat

  • 15 throat

    θrəut
    1. сущ.
    1) горло, гортань;
    глотка a bone stuck in my throat ≈ у меня кость застряла в горле clear throat ≈ чистое( невоспаленное) горло to be full (up) to the/one's throat with smth. ≈ быть по горло сытым чем-л. inflamed, red throat ≈ воспаленное, красное, больное горло scratchy throat ≈ воспаление горла sore throatфарингит, ангина strep throat ≈ стрептококковое воспаление горла, острый фарингит
    2) перен. а) горлышко( кувшина, бутылки и т. п.) б) горловина, узкое и длинное отверстие или вход( в верхней части чего-л.) ;
    жерло( вулкана и т.п.)
    3) а) тех. горловина, зев, соединительная часть;
    расчетный размер( в свету) б) метал. колошник (домны) ;
    горловина (конвертора) в) мор. пятка гафеля (верхняя точка наклонного рея на парусном корабле) ∙ to thrust/ram smth. down smb.'s throat ≈ силой навязать что-л. кому-л. stick in one's throat
    2. гл.
    1) бормотать Syn: murmur, mutter
    2) напевать хриплым голосом горло, гортань, глотка;
    зев - sore * больное горло;
    ангина - clergyman's (sore) * хронический фарингит - he has a sore *, he has a cold in his * у него болит горло - a lump in one's * комок в горле - at the top of one's * во все горло - to clear one's * откашливаться - to have /to hold/ smb. by the * держать кого-л. за горло;
    держать кого-л. в своих руках - to take /to seize, to grip, to pin/ smb. by the * схватить кого-л. за горло;
    душить - to cut smb.'s * перерезать кому-л. горло - to stick in one's * застрять в горле (о кости и т. п.) - spare your * пощади свое горло /свои легкие/;
    не дери глотку голос - the sweet * of a nightingale сладкий голос соловья горлышко, шейка( сосуда) ;
    шейка (музыкального инструмента) - the * of a vase горлышко вазы узкий проход;
    горловина - the * of a stream горловина потока - the * of a chimney печная труба;
    дымоход - the * of the mine was blocked by stones вход в шахту был завален камнями (специальное) горловина;
    зев;
    короткая соединительная часть( в трубопроводе) ;
    расчетный размер (в свету) колошник (домны) ;
    горловина (конвертора) (морское) пятка (гафеля) (геология) жерло вулкана > to cut one's own * действовать себе во вред, губить себя;
    рубить сук, на котором сидишь > to cut one another's * грызться, смертельно враждовать;
    разорять друг друга конкуренцией > to pour /to send/ down the * проматывать состояние;
    проедать или пропивать состояние > to stick in one's * застревать в горле (о словах) ;
    претить( о действиях) > to lie in one's * бесстыдно лгать;
    врать (прямо) в глаза > to give smb. the lie in his * изобличить /уличить/ кого-л. в грубой /бесстыдной/ лжи > to jump down smb.'s * затыкать глотку кому-л.;
    не давать кому-л. слова сказать;
    бросаться /внезапно нападать, обрушиваться/ на кого-л.;
    вцепиться кому-л. в горло > to ram /to thrust, to force, to shove, to cram/ smth. down smb.'s * силой навязывать что-л. кому-л. бормотать - to * threats бормотать угрозы напевать хриплым голосом образовывать горловину, проделывать проход ~ горло, гортань, глотка;
    to clear one's throat откашливаться;
    full to the throat сыт по горло ~ мор. пятка (гафеля) ;
    to cut one another's throats смертельно враждовать;
    разорять друг друга конкуренцией ~ горло, гортань, глотка;
    to clear one's throat откашливаться;
    full to the throat сыт по горло to give (smb.) the lie in his ~ изобличить (кого-л.) в грубой лжи to jump down (smb.'s) ~ перебивать( кого-л.), грубо возражать;
    затыкать глотку (кому-л.) to stick in one's ~ застревать в горле (о словах) to stick in one's ~ застрять в горле (о кости и т. п.) to stick in one's ~ претить throat бормотать ~ горло, гортань, глотка;
    to clear one's throat откашливаться;
    full to the throat сыт по горло ~ тех. горловина, зев, соединительная часть;
    расчетный размер (в свету) ~ метал. колошник (домны) ;
    горловина (конвертора) ~ напевать хриплым голосом ~ мор. пятка (гафеля) ;
    to cut one another's throats смертельно враждовать;
    разорять друг друга конкуренцией ~ узкий проход, узкое отверстие;
    жерло вулкана to thrust (или to ram) (smth.) down (smb.'s) ~ силой навязать (что-л.) (кому-л.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > throat

  • 16 throat

    [θrəut]
    throat горло, гортань, глотка; to clear one's throat откашливаться; full to the throat сыт по горло throat мор. пятка (гафеля); to cut one another's throats смертельно враждовать; разорять друг друга конкуренцией throat горло, гортань, глотка; to clear one's throat откашливаться; full to the throat сыт по горло to give (smb.) the lie in his throat изобличить (кого-л.) в грубой лжи to jump down (smb.'s) throat перебивать (кого-л.), грубо возражать; затыкать глотку (кому-л.) to stick in one's throat застревать в горле (о словах) to stick in one's throat застрять в горле (о кости и т. п.) to stick in one's throat претить throat бормотать throat горло, гортань, глотка; to clear one's throat откашливаться; full to the throat сыт по горло throat тех. горловина, зев, соединительная часть; расчетный размер (в свету) throat метал. колошник (домны); горловина (конвертора) throat напевать хриплым голосом throat мор. пятка (гафеля); to cut one another's throats смертельно враждовать; разорять друг друга конкуренцией throat узкий проход, узкое отверстие; жерло вулкана to thrust (или to ram) (smth.) down (smb.'s) throat силой навязать (что-л.) (кому-л.)

    English-Russian short dictionary > throat

  • 17 throat

    1. noun
    1) горло, гортань, глотка; to clear one's throat откашливаться; full to the throat сыт по горло; to stick in one's throat застрять в горле (о кости и т. п.)
    2) узкий проход, узкое отверстие; жерло вулкана
    3) tech. горловина, зев, соединительная часть; расчетный размер (в свету)
    4) metal. колошник (домны); горловина (конвертора)
    5) naut. пятка (гафеля)
    to cut one another's throats смертельно враждовать; разорять друг друга конкуренцией
    to give smb. the lie in his throat изобличить кого-л. в грубой лжи
    to jump down smb.'s throat перебивать кого-л., грубо возражать; затыкать глотку кому-л.
    to thrust (или to ram) smth. down smb.'s throat силой навязать что-л. кому-л.
    to stick in one's throat
    а) застревать в горле (о словах);
    б) претить;
    2. verb
    1) бормотать
    2) напевать хриплым голосом
    * * *
    1 (n) глотка; голос; горло; горлышко; гортань; зев; узкий проход; шейка
    2 (v) бормотать; напевать хриплым голосом
    * * *
    горло, глотка
    * * *
    [ θrəʊt] n. горло, гортань, глотка, узкий проход, узкое отверстие, горловина, зев, соединительная часть, расчетный размер в свету, колошник, пятка, жерло вулкана
    * * *
    горло
    гортань
    * * *
    1. сущ. 1) а) горло б) разг. больное горло 2) перен. а) горлышко (кувшина, бутылки и т. п.) б) горловина, узкое и длинное отверстие или вход (в верхней части чего-л.); жерло (вулкана и т.п.) 3) а) тех. горловина, зев, соединительная часть; расчетный размер (в свету) б) метал. колошник (домны); горловина (конвертора) в) мор. пятка гафеля 2. гл. 1) издавать гортанные звуки; говорить или кричать глубоким, гортанным голосом 2) тех. делать выемки или пазы; образовывать горловину

    Новый англо-русский словарь > throat

  • 18 давить

    несовер. - давить;
    совер. - раздавить, задавить, выдавить
    1) (на кого-л./что-л.) weigh( upon), lie heavy (on), weigh heavily (on), press down (on)
    2) (кого-л./что-л.;
    совер. раздавить) crush;
    trample
    3) (кого-л./что-л.;
    совер. раздавить, задавить) run over, knock down
    4) (что-л.;
    совер. выдавить) press;
    squeeze( out) давить ягоды давить лимон
    5) без доп. (сжимать) pinch, be tight
    несов.
    1. ( вн., на вн. ;
    нажимать) press (smth.) ;
    (тяжестью) weigh (smth.) down, weigh down (on), weigh heavily (on) ;
    перен. (угнетать) oppress( smb.) ;

    2. (вн.;
    разминать, выжимая сок) squeeze (smth.), crush (smth.) ;
    ~ лимон squeeze a lemon;

    3. (вн.;
    сбивая с ног, убивать) run* (smb.) over, kill (smb.) ;

    4. (стискивать, сжимать) be* (too) tight;
    pinch;
    правый ботинок мне давит the right shoe pinches;
    ~ся несов.
    5. (тв.) be* choked (by) ;
    ~ся костью get* a bone in one`s throat;

    6. (от рд.) choke( with) ;
    ~ся от смеха choke with laughter.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > давить

  • 19 back

    I [bæk] n

    He has pain in the back. — У него боли в спине.

    It will make your back ache. — От этого у тебя будет болеть спина.

    Why din't you get off my back ans let me do my work! — Отстано от меня, дай мне работать.

    A true friend will not say unpleasant things about behind your back. — Настоящий друг не станет говорить про тебя гадости за глаза.

    Stand back-to-back and we'll see which of you is taller. — Встаньте спиной к спине, и мы посмотрим, кто из нас выше.

    He must learn to look after himself, he will not always have his father at his back. — Он должен научиться самостоятельности, не всегда же отец будет стоять у него за спиной.

    He had the enemies at his back. — Враги гнались за ним по пятам.

    - hunched back
    - straight back
    - bend back
    - hump on the back
    - blow in the back
    - pain in the back
    - with one's back to the door
    - on the back of an elephant
    - back-to-back
    - behind smb's back
    - accuse smb behind his back
    - be at the back of smb
    - bend one's back
    - bind smb's hands behind his back
    - break one's back
    - carry smth on one's back
    - climb on smb's back
    - cling to smb's back
    - drive a knife into smb's back
    - fall on one's back
    - get off smb's back
    - give a back for smb
    - gossip behind his back
    - have smb at one's back
    - have smb on one's back
    - hide behind smb's back
    - hit smb on the back
    - hurt one's back
    - injureone's back
    - keep off smb's back
    - keep one's back straight
    - lean one's back against the wall
    - lie on the back
    - pat smb on his back
    - put smth on smb's back
    - put smb on one's back
    - put one's hands behind one's back
    - rub one's back
    - put into a job
    - ride a child on one's back
    - roll over on one's back
    - rub smb's back with alcohol
    - scratch one's back
    - sit with one's back to smb, smth
    - sit with one's back to the engine
    - stab smb in the back
    - stand back-to-back
    - straighten one's back
    - take smth off one's back
    - turn one's back to smb, smth
    - turn over on one's back
    - turn one's back to one's guests
    - turn one's back on smb
    - wear one's hair down on one's back
    - wipe one's back
    - take a trunk on one's back
    - put one's back up
    - put smb's back up
    - strain one's small of his back
    - smb has a broken back a facture in the back
    - one's back ackes
    2) поясница, крестец

    He has pain in the small of his back. — У него боли в пояснице.

    - small of the back
    - sharp pain in the small of his back
    3) оборотная сторона, тыльная сторона, задняя сторона, спинка

    You are at the back of all our difficulties. — Ты истинная причина всех наших трудностей. /Все трудности из-за тебя.

    The back of the house looks out onto the river. — Задняя часть дома выходит на реку.

    There is another good song on the back of this record. — На этой стороне пластинки еще одна хорошая песня. /На обороте пластинки еще одна хорошая песня.

    What's at the back of it all? — Что за всем этим кроется/стоит?

    The dress buttons at the back. — Платье застёгивается сзади;

    . The coat is torn at the back. — Пальто разорвалось сзади.

    - back door
    - back seat
    - back driver
    - back of the chair
    - back of one's hand
    - back of the spoon
    - back of a knife
    - back of the house
    - back of an arch
    - back of a carpet
    - back of the leaf
    - back of the record
    - back of the book
    - back of the village
    - back of the coat
    - back of the car
    - back of the ship
    - back of the head
    - back of the tongue
    - back of the foot
    - back of the throat
    - back of the door
    - chair with a carved back
    - row of back-to-back houses
    - at the back of the bed
    - with a high back
    - at the back of the door
    - with its back to the wall
    - go round to the back of the house
    - stand at the back
    - sign at the back
    - tie at the back
    - be at the back of smth
    - get to the back of the matter
    - garage is at the back of the house
    - back of the house looks out into the river
    4) дальний конец (чего-либо), отдалённая часть

    He has lived here all his life and knows the city like the back of his hand. — Он прожил здесь всю жизнь и знает город вдоль и поперек.

    His name is at the back of my tongue. — Его имя вертится у меня на языке.

    If we start early, we can break the back of the journey before it gets hot. — Если мы выйдем очень рано, то мы сумеем пройти большую часть пути до жары.

    Three people can sit in the back of the car. — На заднем сидении могут сидеть три человека. /Сзади могут сидеть три человека.

    To be on smb's back. — Сидеть на чьей-либо шее. /Насесть на кого-либо. /Помыкать кем-либо.

    It's the last straw that breaks the camel's back. — Последняя капля переполняет чашу терпения.

    Stretch my back and I'll scratch yours. — Рука руку моет. /Свой своего не выдает.

    To know smth like the back of one's hand. — Знать что-либо как свои пять пальцев.

    Excuse my back, please. — Простите, что я стою (сижу) к вам спиной.

    To talk through the back of one's neck. — Молоть чепуху

    - back of a wood
    - back of the wave
    - room in the back of the house
    - at the back of the classroom
    - at the back of the house
    - at the back of the book
    - at the back of a drawer
    - at the back of the theatre
    - at the back of the aircraft
    - have smth at the back of one's mind
    II [bæk] adj

    He got in through the back door. — Он проник в дом через черный ход

    - back elevation
    - back wages
    - back number of a magazine
    - in the back rows
    - in the back seat
    - in the back street
    - take a back seat
    III [bæk] adv
    на задворках, обратно, назад

    I'll go there and back. — Я пойду туда и сразу обратно.

    One cannot put back the clock. — Колесо истории нельзя повернуть вспять. /Время не воротишь. /Что было, то сплыло.

    To pay smb back in smb's own coin. — Платить кому-либо его же монетой

    - bring smth back
    - have smth back
    - be back
    - be just back from town

    English-Russian combinatory dictionary > back

  • 20 feel

    1. I
    usually in the negative or interrogative a robot cannot feel робот ничего не чувствует; can animals feel ? обладают ли животные какими-л. чувствами?
    2. II
    feel in some manner feel deeply (instinctively, profoundly, genuinely, etc.) глубоко и т. д. чувствовать; feel at home чувствовать себя как дома /запросто, свободно/; feel at ease чувствовать себя свободно; I feel ill at ease in her presence в ее присутствии я чувствую себя неловко /скованно/
    3. III
    feel smth.
    1) feel hunger (thirst, etc.) ощущать голод и т. д.; feel pain (a toothache, a sore throat, etc.) чувствовать /испытывать/ боль и т. д; feel the force of the wind (the cool breeze, a blow, etc.) почувствовать силу ветра и т. д. feel sorrow (anger, fear, pity, compunction, a sting of conscience, doubt, joy, delight, pleasure, want, etc.) испытывать горе и т. д.; feel smb.'s authority (smb.'s anger, one's own power, one's strength, one's disgrace, the effects of the accident, the need for a little exercise, the necessity of smth., the justice of his words, etc.) (почувствовать чей-л. авторитет и т. д.; did you feel the earthquake? вы почувствовали подземные толчки?
    2) feel music (poetry, the beauty of his poems, the force of an argument, etc.) хорошо понимать /чувствовать/ музыку и т. д.; feel a friend's death глубоко переживать смерть друга
    3) feel the child's forehead (the edge of a knife, this piece of silk, this cloth, etc.) (по)щупать ребенку лоб и т. д.; feel smb.'s pulse посчитать у кого-л. пульс; the blind recognize objects by feeling them слепые узнают предметы на ощупь; feel one's legs (one's hands, one's head, etc.) ощупать свой ноги и т. д.; feel one's way идти ощупью; just feel the weight of this! ты только попробуй, сколько это весит!
    4. IV
    1) feel smth. in some manner he doesn't feel the heat at all он совсем не страдает от жары; infants feel the cold very much маленькие дети очень чувствительны к холоду; feel smth. at some time he felt the full effect of the medicine much later действие /эффект от/ лекарства он ощутил значительно позже
    2) feel smth. in some manner feel one's misfortune keenly (her failure painfully, his loss severely, etc.) остро чувствовать /переживать/ свое несчастье и т. д; feel nothing intensely принимать все спокойно, ничего не принимать близко к сердцу; feel acutely the difficulty (the need of smth., the necessity of smth., etc.) остро осознавать /отчетливо понимать/ [возникшие] трудности и т. д.
    3) feel smth. in some manner feel one's head (one's legs, one's face, etc.) carefully (lightly, etc.) осторожно и т. д. ощупывать голову и т. д.
    5. V
    || feel it one's duty to do smth. считать своим долгом что-л. сделать; feel it one's duty to speak frankly to him (to tell them all about it, to help her, to do so, etc.) считать своим долгом поговорить с ним откровенно и т. д.
    6. VI
    feel smth., as having some quality feel it necessary (important, relevant, wise, etc.) to interfere (to tell them about it, to warn them, etc.) считать необходимым и т. д. вмешаться и т. д.
    7. VII
    1) feel smth., smb. do smth. feel the earth shake (the knife touch my skin, her arms clasp round me, smb. move in the kitchen, him stir, etc.) (по-) чувствовать, что /как/ земля задрожала и т. д., she felt her feet to be stone-cold она почувствовала, что у нее ноги холодные как лед
    2) feel smb., smth. to do smth. he felt himself to see that nothing was broken он ощупал себя, чтобы убедиться, что ничего не сломал; she felt the wall to find the switch она шарила по стене, чтобы нащупать выключатель
    8. VIII
    feel smb., smth. dome smth. feel her trembling.(smth. crawling on my back, someone moving in the dark, himself falling, his hopes fading away, etc.) (по)чувствовать, что /как/ она дрожит и т. д.; feel winter coming предчувствовать наступление зимы; he felt an awful cad doing it делая это, он чувствовал себя подлецом
    9. X
    feel in some state feel hurt (a good deal embarrassed, very much moved, convinced, etc.) (почувствовать себя обиженным и т. д., обидеться и т. д.', feel relieved (grieved, assured, alarmed, frightened, depressed, etc.) почувствовать облегчение и т. д.; feel disposed to smb. чувствовать расположение к кому-л.; feel inclined to do smth. быть склонным сделать что-л.; the house is so large that one feels lost within it дом так велик, что в нем чувствуешь себя потерянным
    10. XI
    1) be felt in some manner the scarcity of public libraries is keenly felt остро ощущается недостаток публичных библиотек; the storm was felt severely on the coast последствия шторма тяжело сказались на всем побережье
    2) be felt to be in some state it was felt to be unwise (important, significant, etc.) считали, что это неразумно и т. д.
    11. XIII
    || feel at liberty /free/ to do smth. быть вправе что-л. делать; I don't feel at liberty to tell you about it (to mention his name, to disclose his whereabouts, etc.) я не считаю себя вправе рассказать зам об этом и т. д.; I felt free to leave (to stay, etc.) я считал, что могу уйти и т. д.; feel in a position to do smth. считать себя в состоянии что-л. сделать; feel in a position to help (to lend smb. money, to speak to smb., etc.) считать, что в состоянии помочь и т. д.;
    12. XV
    1) feel young (ten years younger, old, free, pretty well, ill, foolish, mean, cheap, etc.) чувствовать себя молодым и т. д.; feel envious (anxious, nervous, etc.) завидовать /испытывать зависть/ и т. д.; I feel uneasy about him я о нем беспокоюсь; I feel cold (warm, hot, comfortable, sad, queer, lonely, etc.) мне холодно и т. д., I feel hungry (weary, angry, grateful, happy, ill, etc.) я голоден и т. д., feel proud of smth., smb. гордиться чем-л., кем-л.; feel indebted to him чувствовать себя обязанным ему; he is beginning to feel tipsy он начинает пьянеть; he feels sleepy его клонит ко сну; I feel sorry мне очень жаль; tow are you today? feel Feeling fine, thanks как вы себя чувствуете сегодня? feel Прекрасно, спасибо; my head feels funny feel may I lie down? у меня что-то с головой-можно я прилягу?; my foot feels better с ногой у меня стало лучше; do you know how it feels to lose an old friend вы знаете, что значит потерять старого друга?; he knows how it feels to be hungry (to be rich, to be poor, etc.) он знает, что такое быть голодным и т. д.
    2) feel ил possessing some quality the air feels cold /chilly/ в воздухе прохладно; the room feels hot (damp, etc.) в комнате жарко и т. д.; how cold your hand feels какая у вас холодная рука; the chair feels comfortable стул удобный; velvet (silk, this cloth, etc.) feels soft (smooth, rough, etc.) бархат мягкий и т. д. на ощупь; the load felt heavy to me груз показался мне тяжелым
    13. XVI
    1) feel for smb. feel for her (for all mankind, deeply for all who suffer, etc.) сочувствовать ей и т. д.; I really feel for him in his sorrow я искренне разделяю его горе; feel toward (s) /about/ smb., smth. feel kindly (sweetly, affectionately, maternally, etc.) towards smb. хорошо и т. д. относиться к кому-л.: I know how you feel toward him я знаю, как вы к нему относитесь; how do you feel about this? как sill к атому относитесь?; feel strongly about smb., smth. испытывать чувство неприязни к кому-л., чему-л.; I feel very strongly about women smoking я решительно против того, чтобы женщины курили; feel badly about smb., smth. плохо относиться к кому-л., чему-л.
    2) feel for /after/ smth. /in some place/ feel for one's purse (for a coin in one's pockets, after the handle, for a box of matches, for a weapon, for a knife, etc.) ощупью искать кошелек в кармане и т. д.; feel in (under, along, etc.) smth. feel in one's pockets (in her purse, in her handbag, in a drawer, etc.) рыться в карманах и т. д.; feel under tile chair with one's hand (with one's foot) шарить рукой (ногой) под стулом; he felt along the wall until he found the door он пробирался ощупью вдоль стены, пока не нащупал дверь
    14. XVIII
    feel oneself in some state feel oneself touched почувствовать себя растроганным; feel oneself slighted считать серя ущемленным; he felt himself called upon to help он считал, это обязан помочь; I don't feel quite myself this morning мне сегодня немножко не по себе; I feel quite myself again я снова чувствую себя хорошо, я опять в форме
    15. XIX1
    1) feel like smth. feel like a cup of tea (like a glass of beer, like a drink, like a meal, like a movie, like a sail, etc.) быть не прочь выпить чашку чая и т. д, не возражать против чашки чая и т. д.; I don't feel like a walk just now мне сейчас не хочется идти гулять
    2) feel like smb. feel like a fool (like a cad, like a Midas, like oneself, etc.) чувствовать себя дураком и т. д., she hasn't been feeling like herself since the accident после катастрофы она никак не придет в себя; how does it feel like to be at home? ну как вам дома?, ну как вы себя чувствуете дома?
    3) feel like smth. this feels like wood (like glass, like wool, etc.) на ощупь это похоже на дерево и т. д.; her hands feel like velvet у нее руки мягкие как бархат; what does it feel like? на что это похоже (на ощупь)? ХIХ3 feel like doing smth. I feel like being alone (like singing, like crying like eating, like sleeping, etc.) мне хочется побыть одному и т. д.; do you feel like taking a walk? хотите прогуляться?; he doesn't feel like going out tonight ему сегодня не хочется выходить из дому; I don't feel like laughing мне [совсем] не смешно
    16. XXI1
    1) feel smth. in smth. I feel a pain in my ear (in my leg, in the back, etc.) у меня болит ухо и т. д.; feel an interest in /towards/ smb., smth. интересоваться кем-л., чем-л.; feel smth. for smb. feel great friendship for smb. быть дружески расположенным к кому-л.; feel much pity for smb. жалеть кого-л., испытывать жалость к кому-л.; feel smth. at smth. I felt no joy at his return я не испытывал никакой радости по поводу его возвращения, я совершенно не радовался его возвращению
    2) feel one's may around (across, along, etc.) smth. feel one's way around the room (along the wall, across the hall, etc.) двигаться по комнате и т. д. ощупью; feel one's way with smth. feel one's way with a stick (with one's foot) нащупывать дорогу палкой (ногой)
    17. XXV
    1) feel that... (what..., as if..., etc.) he felt that he was cold (that you were right, that we should win, etc.) он чувствовал, что ему холодно и т. д.you shall feel what it is to be in my bad books ты еще почувствуешь, что значит потерять мое расположение; feel that it will be a clever move I that such a plan will he unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, hat this is not the right time to act, etc.) полагать считать/, что это будет умный ход и т. д., felt that there was going to be a disaster чувствовал, что разразится катастрофа; I feel as if my head were bursting (as if I had lost a father, as if I'm catching cold, etc.) у меня такое чувство, как будто у меня раскалывается голова и т. д., it feels as if it's going to be a nice day today сегодня, кажется, будет хороший день
    2) feel whether... if... / (how...) feel whether the water is warm enough пощупай /попробуй/, достаточно ли теплая вода; feel if there are any bones broken проверьте, не сломаны ли какие-нибудь кости; feel how sharp the edge of this knife is (how cold lay hands are, how fast his pulse is, etc.) пощупайте, какой острый нож и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > feel

См. также в других словарях:

  • lie in one's throat — phrasal or lie in one s teeth : to lie flatly, maliciously, or outrageously * * * lie in one s throat ● lie …   Useful english dictionary

  • To lie in one's throat — Throat Throat (thr[=o]t), n. [OE. throte, AS. [thorn]rote, [thorn]rotu; akin to OHG. drozza, G. drossel; cf. OFries. & D. stort. Cf. {Throttle}.] 1. (Anat.) (a) The part of the neck in front of, or ventral to, the vertebral column. (b) Hence, the …   The Collaborative International Dictionary of English

  • lie in one's throat — Lie outrageously …   New dictionary of synonyms

  • lie in one's teeth — phrasal see lie in one s throat …   Useful english dictionary

  • give one the lie in one's throat — Charge one with lying outrageously …   New dictionary of synonyms

  • Throat — (thr[=o]t), n. [OE. throte, AS. [thorn]rote, [thorn]rotu; akin to OHG. drozza, G. drossel; cf. OFries. & D. stort. Cf. {Throttle}.] 1. (Anat.) (a) The part of the neck in front of, or ventral to, the vertebral column. (b) Hence, the passage… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Throat brails — Throat Throat (thr[=o]t), n. [OE. throte, AS. [thorn]rote, [thorn]rotu; akin to OHG. drozza, G. drossel; cf. OFries. & D. stort. Cf. {Throttle}.] 1. (Anat.) (a) The part of the neck in front of, or ventral to, the vertebral column. (b) Hence, the …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Throat halyards — Throat Throat (thr[=o]t), n. [OE. throte, AS. [thorn]rote, [thorn]rotu; akin to OHG. drozza, G. drossel; cf. OFries. & D. stort. Cf. {Throttle}.] 1. (Anat.) (a) The part of the neck in front of, or ventral to, the vertebral column. (b) Hence, the …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Throat pipe — Throat Throat (thr[=o]t), n. [OE. throte, AS. [thorn]rote, [thorn]rotu; akin to OHG. drozza, G. drossel; cf. OFries. & D. stort. Cf. {Throttle}.] 1. (Anat.) (a) The part of the neck in front of, or ventral to, the vertebral column. (b) Hence, the …   The Collaborative International Dictionary of English

  • lie — lie1 [lī] vi. lay, lain, lying [ME lien < 2d & 3d pers. sing. of earlier liggen < OE licgan, to lie, akin to Ger liegen < IE base * legh , to lie, lay oneself down > L lectus & Gr lēchos, bed, lōchos, lair] 1. to be or put oneself in… …   English World dictionary

  • lie — lie1 /luy/, n., v., lied, lying. n. 1. a false statement made with deliberate intent to deceive; an intentional untruth; a falsehood. 2. something intended or serving to convey a false impression; imposture: His flashy car was a lie that deceived …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»